《福州市三江口植物园方案设计》国际招标公告
Fuzhou Sanjiangkou Botanical Garden Design Project
International Tender Notice
根据福州市政府、福州市园林中心的相关文件,福州市建设发展集团有限公司面向全球开展《福州市三江口植物园方案设计》公开招标(以下简称“本次招标”)。现将相关事项公告如下:
According to the relevant documents of Fuzhou Municipal Government and Fuzhou City Garden Center, Fuzhou Construction Development Group Co., Ltd. is launching a global public tender for the “Fuzhou Sanjiangkou Botanical Garden Design Project” (hereinafter referred to as “the tender”)。 The relevant matters are announced as follows:
一、项目背景
I. Project Background
2021年3月24日,习近平总书记在福州福山郊野公园视察时说到“福州是有福之州,生态条件得天独厚;福州要把山水城市建设好,希望有福之州,更好的造福于民,而且能对我们的国家,做出更大的贡献!”福州地处浅山沿海地带,海陆交错,地理上跨越两个气候带和植被分区,得天独厚的山水生态本底与气候条件,生态系统多样,生物多样性资源丰富。福州还拥有丰富多元的历史文化,面向未来正在建设现代化国际城市,推动城市高质量发展。
On March 24, 2021, General Secretary Xi Jinping visited Fuzhou Fushan Country park and said, “Fuzhou, as its name, is a blessed city with unique ecological conditions; Fuzhou should build a city with mountains and water, hoping that a blessed state will better benefit the people and make a greater contribution to our country!”Fuzhou is located in the coastal area of shallow mountains, where the sea and land are interlaced, and geographically spans two climatic zones and vegetation divisions , it has a unique landscape ecological background and climatic conditions, diverse ecosystems and rich biodiversity resources. Fuzhou also has a rich and diverse history and culture, and is building a modern international city for the future, so as to promote high-quality urban development.
图1 三江口城市设计
Figure 1 Sanjiangkou Urban Design
三江口片区是福州新区核心区,是福州“东进南下”的发展轴线中部重要节点、沿江向海发展的重要跳板、福州城市的“水陆门户”,该片区“三江汇流、山城相融”,具有独特而典型的山水城市格局,山地、平原、湿地、河口,地貌类型丰富多样。在三江口片区建设植物园,使植物园建设与三江口片区提升共同发展,将充分彰显山水城市形象、推动新城建设、完善绿地系统结构、连通区域绿道网络,为生物多样性保护、可持续发展、提升广大民众提高科学素养贡献力量。
Sanjiangkou area is the core area of Fuzhou New District, which is an important node in the middle of Fuzhou's development axis of “east to south”, an important springboard for development along the river to the sea, and the “land and water gateway” of Fuzhou city. The area has a unique and typical landscape urban pattern, with mountains, plains, wetlands, estuaries, and a rich variety of landform types. The construction of the botanical garden in the Sanjiangkou area, making the construction of the botanical garden and the enhancement of Sanjiangkou area develop together, which will fully highlight the image of the landscape city and promote the construction of the new city; improve the structure of the green space system, connect the regional greenway network, and contribute to biodiversity conservation, sustainable development, and encourage the general public to improve their scientific literacy and make a contribution.
植物园建设拟借鉴国内外优秀设计理念和成功经验,总体遵循五大原则:1)生态优先,因地制宜;2)城园同构,联结成网;3)特色鲜明,差异发展;4)合理开发,自身造血;5)统筹部署,分步实施。为满足植物园从国际视角高起点设计、高标准建设,探索可持续运营模式,现就福州市三江口植物园方案设计开展国际招标。
The construction of the botanical garden is intended to learn from excellent design concepts and successful experiences at home and abroad, and five major principles should be followed: (i) put ecology first, adjust measures to local conditions; (ii) the garden should be considered with the city, and build a network; (iii) achieve differential development according to distinctive features; (iv) develop reasonably and has its own hematopoietic ability ; (v) overall depolyment, step by step implementation. In order to meet the high starting point design and high standard construction of the botanical garden from an international perspective and to explore sustainable operation mode, international public tender is now carried out for the scheme design of Sanjiangkou Botanical Garden in Fuzhou.
二、设计范围及内容
II. Design Scope and Content
(一)规划与研究范围
(I)Planning and Research Scope
规划范围:福州市三江口植物园(暂命名)拟选址于三江口片区清凉山、城门山,其中,清凉山总面积约315公顷、城门山面积约349公顷,共计664公顷(图2)。
Planning scope: Fuzhou Sanjiangkou Botanical Garden (Temporary name) is proposed to be located in Qingliang Mountain and Chengmen Mountain in Sanjiangkou Area. The area of Qingliang Mountain is about 315 hectares and the area of Chengmen Mountain is about 349 hectares, total area is 664 hectares (Figure 2)。
图2 规划范围
Figure 2 Planning Context
研究范围:以植物园开发建设为契机,统筹考虑与周边地块协同规划的有效路径。研究范围以植物园用地为核心,扩展其周边用地(图3)的功能及城市空间形态,总面积约41平方公里,重点梳理与铁头山、南湖城市轴线、火车南站枢纽以及三江口片区慢行系统的关系,强化植物园与城市景观风貌的协调和功能的相辅相成。
Scope of the study : Taking the development and construction of the botanical garden as an opportunity, consider the effective path of synergistic planning with the surrounding parcels . The scope of the study takes the botanical garden site as the core and extends the functions and urban spatial forms of its surrounding sites (Figure 3), with a total area of about 41 square kilometers, focusing on sorting out the relationship with Tietou Mountain, the urban axis of South Lake, the hub of South Railway Station and the slow-moving system of Sanjiangkou area, and strengthening the coordination of the botanical garden and the urban landscape and the complementary functions.
图3研究范围
Figure 3 Scope of the study
(二)规划设计目标及内容
(II)Planning and design objectives and content
1、设计目标
I. Design objectives
(1)对标一流、国际视野
(i)Benchmarking against first-class, international vision
在彰显福州地域特色、山水格局和地带性植物资源的前提下,响应建设现代化国际城市新城核心区的总体要求,结合三江口片区交通枢纽、艺术高地、城市门户、国际交流集中区等优势,通过特色专类园、数字植物园、文旅植物园等多种建设方式,打造一个开放多元国际一流的植物园及周边城市功能。同时把植物生物多样性的概念引入片区其他的公共开放空间,构建三江口泛植物园生态游览区域,最终形成具有丰富的生物多样性、宜居的、具有特色的全球独一无二的三江口城市会客厅。
On the premise of highlighting Fuzhou's regional characteristics, landscape pattern and zonal botanical resources, responding to the overall requirement of building the core area of a modern international urban new city, and combining the advantages of the transportation hub, art highland, urban gateway and international exchange concentration area in the Sanjiangkou area, an open and diversified international first-class botanical garden and the surrounding city functions shall be created through various construction methods such as the characteristic special garden, digital botanical garden and cultural tourism botanical garden. At the same time, the concept of plant biodiversity shall be introduced into other public open spaces in the area to build a pan-botanical garden ecological tour area of Sanjiangkou, which shall eventually form a globally unique Sanjiangkou city living room with rich biodiversity, livability and characteristics.
(2)准确定位、突出特色
(ii)Accurate positioning and outstanding features
高水平植物园必须具备有竞争力的资源和品牌。通过对国内外重要植物园及本地区植物专类公园的竞合分析,结合本项目地理、气候、立地条件分析,提出三江口植物园的差异化发展方向,明确定位,展现特点,在实现科学研究、生态修复、科普教育、休闲娱乐于一体的目标前提下,提出具有竞争力的独特的植物种类、展陈方式、特色资源和风景特色等。
High-level botanical gardens shall have competitive resources and brands. Through competitive analysis of important botanical gardens at home and abroad and plant-specific gardens in the region, combined with the analysis of geography, climate and site conditions of this project, the differentiated development direction of Sanjiangkou Botanical Garden shall be proposed to clearly position itself, show its characteristics, and put forward competitive and unique plant species, exhibition methods, characteristic resources and scenic features, etc.
(3)山水形胜、城园相融
(iii)Mountain and water scenery, city and garden in harmony
塑造鲜明特色的山水城市的风景式植物园。为响应福州建设山水城市,打造生态文明造福于民的典型,三江口植物园应依托特有的山、水、新城的空间格局,充分发挥植物园外溢效应,并综合考虑三江口片区的高铁枢纽、会展中心、艺术中心、城市山水门户的特殊功能和定位,提出契合一园多区的“布局、建设、运营”方式,“园与城”融合,实现与周围城市用地的优势互补与资源整合,营造独具特色的山水城市风景式植物园,引领福州现代化国际城市“三江口片区”的建设。
Shaping a scenic botanical garden with distinctive characteristics of a landscape city. In response to Fuzhou's construction of a landscape city and to create a typical ecological civilization for the benefit of the people, Sanjiangkou Botanical Garden shall rely on the unique spatial pattern of mountains, water and new cities, give full play to the spillover effect of the botanical garden, and take into account the special functions and positioning of the Sanjiangkou area as a high-speed railway hub, exhibition center, art center and urban landscape gateway, and propose a “layout, construction, and operation” approach that fits the garden with multiple zones . The garden shall be integrated with the city to achieve complementary advantages and resource integration with the surrounding urban land, create a unique landscape botanical garden for a landscape city, and lead the construction of “Sanjiangkou Area” of Fuzhou modern international city.
(4)分期有序、弹性发展
(iv)Phased orderly and develop flexibly
植物园是一个长期建设和积累的项目,非一撮而就,制定弹性发展的路径,要有合理的分期,又要有弹性的发展余地。重点分析三江口的规划,衔接片区建设时序,确定分期建设的计划,综合考虑交通、资金、特色展示、城区建设衔接等因素,合理比选启动区(一期项目,不少于100公顷),并对植物园一期项目制定修建性详细规划方案(方案设计)。
The construction of botanical garden is a long-term and accumulation project, which is not just a handful. The elastic development path shall be formulated with reasonable stages and have flexible room for growth. Focus on analyzing the planning of Sanjiangkou, articulating the timing of the construction of the area, determining the plan of phased construction, taking into account factors such as transportation, funding, feature display, and urban construction connection, etc., reasonably comparing the start-up area (Phase I project, not less than 100 hectares), and formulating a detailed construction planning plan for the first phase of the botanical garden project(scheme design)。
(5)建、管、营一体,可持续发展
(v)Construction, management and operation as a whole, sustainable development
植物园建设和运行需要有长期稳定的资金投入,为适应“市场化”建设运营管理模式的要求,三江口植物园需在满足基本功能的前提下,引入可持续运营发展理念进行规划设计,通过社会资本引入,科普和文、体、商、旅相结合,科研和产业相互辅助,筹集资金、创造收入,使植物园实现健康良性的运行,实现长久的可持续发展。
As the construction and operation of the botanical garden requires long-term stable capital investment,in order to meet the requirements of the “market-oriented” construction and operation management mode, the Sanjiangkou Botanical Garden shall introduce the concept of sustainable operation and development for planning and design under the premise of satisfying the basic functions, and through the introduction of social capital, combining science and popularization with culture, sports, business and tourism, scientific research and industry, the botanical garden shall raise funds and generate income to achieve healthy and benign operation and realize long-term sustainable development.
2、设计内容
II. Design content
总体规划设计内容包括植物园功能定位与发展策略、三江口片区园城融合发展建议、植物园总体设计、生境保护与营造设计、专类园总体布局、植物园生态旅游策划、露地专类园植物设计、温室植物设计、建筑设计、道路交通及慢行系统设计、导览及标识设计、运营管理体系设计、建设时序、植物园一期建设范围以及方案设计、投资估算等内容。
The overall planing and design shall include the functional positioning and development strategy of the botanical garden, the development proposal of the integration of the garden and city in the Sanjiangkou area, the overall design of the botanical garden, the design of habitat protection and construction, the general layout of the special garden, the ecotourism planning of the botanical garden, the design of plants in the open field special garden, the design of greenhouse plants, the architectural design, the design of road traffic and slow traffic system, the design of guide and signage, the design of operation management system, the construction timing, the scope and detailed design of the first phase of the botanical garden, the scheme design and the investment estimate, etc.
(1)三江口片区园城融合发展建议
(i)Suggestions for integrated development of the garden and city in the Sanjiangkou area
通过研究范围的总体研究,重点梳理植物园与铁头山、南湖城市轴线、火车南站枢纽及周边开放空间之间的联系,巧妙构建相互之间连接的慢行廊道及城市活力带,尤其是清凉山、城门山与南湖城市轴线之间的通廊,使之成为植物园整体有机组成的部分。并统筹考虑片区的会展中心、艺术中心、历史街区等城市功能,提出契合“园城融合”、“一园两区”的植物园“布局、建设、运营”方式,同时把植物生物多样性的概念引入片区其他的公共开放空间,构建三江口泛植物园生态游览区域,最终形成具有丰富的生物多样性、宜居的、具有特色的全球独一无二的三江口城市会客厅。制定切实可行的交通衔接方式、用地调整策略、运营管理方式、旅游开发路径等,使植物园建设能够与三江口片区提升共谋发展,推进三江口片区实现从交通枢纽到世界级旅游目的地的转变。
Through the overall research of the study scope, the tenderer shall focus on sorting out the connection between the botanical garden and Tietou Mountain, the urban axis of South Lake, the hub of South Railway Station and the surrounding open space, and shall skillfully construct the slow corridor and urban vitality zone connected with each other, especially the corridor between Qingliang Mountain, Chengmen Mountain and the urban axis of South Lake, making it an organic part of the botanical garden as a whole. The tenderer shall also integrate the urban functions of the area, such as the exhibition center, art center and historical district, and proposes the “layout, construction and operation” of the botanical garden, which is in line with the “garden-city integration” and“one garden and two districts”. At the same time, the concept of plant biodiversity shall be introduced into other public open spaces in the area to build a pan-botanical garden ecological tour area in Sanjiangkou, which shall eventually form a globally unique Sanjiangkou city living room with rich biodiversity, livability and characteristics. The tender shall formulate feasible transportation connection mode, land adjustment strategy, operation management mode and tourism development path, so that the botanical garden construction can improve and seek common development with Sanjiangkou area, and promote the transformation of Sanjiangkou area from a transportation hub to a world-class tourism destination.
(2)植物园功能定位与发展策略
(ii)Functional positioning and development strategy of the botanical garden
通过对国内外重要植物园及本地区植物专类公园的竞合分析,结合本项目地理、气候、立地条件分析,提出三江口植物园的差异化发展方向,明确定位,展现特点,从植物种类、展陈方式、特色资源和风景特色等多元方向精准定位三江口植物园的目标,并通过特色专类园、数字植物园、文旅植物园等多种建设方式,打造一个开放多元国际一流的植物园。
By analyzing the competition of important botanical gardens at home and abroad and the botanical special gardens in the region, combined with the analysis of the geography, climate and site conditions of this project, the tender shall propose the differentiated development direction of Sanjiangkou botanical garden, clarify the positioning, show the characteristics, accurately locate the goal of Sanjiangkou botanical garden from multiple directions such as plant species, exhibition methods, characteristic resources and landscape characteristics, and build an open, diversified and international first-class botanical garden through various construction methods such as characteristic special garden, digital botanical garden and cultural and tourism botanical garden.
(3)植物园总体设计
(iii)Overall design of the Botanical Garden
通过对项目所在区域地理、气候条件与本底建设条件的调查评估,依托三江口片区特有的山、水、新城格局,紧扣植物园功能定位,明确植物园的山水本底特色与功能分区,并根据植被区系特点、地方特色、场地条件以及植物的生态习性、观赏特性等要求对植物园空间进行总体布局,使其能够在充分发挥本底优势的前提下,实现科学研究、生态修复、科普教育、休闲娱乐的多重目标,打造独具特色的山水城市风景式植物园。
Through the investigation and evaluation of the geography, climatic conditions and background construction conditions of the project area, relying on the unique pattern of mountains, water and new town in Sanjiangkou area and closely focusing on the functional positioning of the botanical garden, the landscape background characteristics and functional division of the botanical garden should be defined, and the overall layout of the botanical garden space shall be carried out according to the requirements of vegetation flora characteristics, local characteristics, site conditions, ecological habits and ornamental characteristics of plants. Under the premise of giving full play to its background advantages, the multiple objectives of scientific research, ecological restoration, popular science education and leisure and entertainment shall be realized, creating a unique landscape botanical gardening a landscape city.
(4)生境保护与营造设计
(iv)Habitat protection and design
通过对选址范围内水文、土壤、植被、地形、光照等的调查评估,明确植物园已具备的或潜在的生境类型,在此基础上,以生态保育与生境营造为重点,提出植物园应具备的生境类型与生境营造策略,使山地、湿地充分发挥其生态效益,营造丰富且具有本土特色的植物园生境,从而充分彰显植物园的生物多样性。
Through the investigation and assessment of hydrology, soil, vegetation, topography and light within the site, the existing or potential types of habitats in the botanical garden shall be clarified. On this basis, with the focus on ecological conservation and habitat constuction, the types of habitats and habitat construction strategies that shall be available in the botanical garden shall be proposed so that the mountains and wetlands can give full play to their ecological benefits and create a rich botanical garden habitat with local characteristics, thus the biodiversity of botanical gardens can be fully manifested.
(5)专类园总体布局
(v)Overall layout of the special garden
为实现“园与城”的融合,植物园拟采取“园中之园”模式建设,方案应结合植物园定位与特色,提出特色鲜明、价值突出的植物专类园类型,并结合立地条件进行专类园布局,如依托现有清凉山公园建设杜鹃专类园、依托城门山茉莉花田建设市花园等,实现植物园的公共性,从而更好地引领三江口片区建设。
In order to achieve the integration of “garden and city”, the botanical garden shall be built in the mode of “garden within a garden”. The plan shall combine the positioning and characteristics of the botanical garden, put forward distinctive and valuable types of plant special gardens, and carry out the layout of special gardens by considering the site conditions, such as relying on the existing Qingliang Mountain garden to build a special garden for azaleas, or relying on the jasmine fields in Chengmen Mountain to build a city garden, so as to realize the public nature of the botanical garden and better lead the construction of the Sanjiangkou area.
(6)植物园生态旅游策划
(vi)Botanical garden ecotourism planning
引入可持续运营发展理念进行规划设计,以植物园优良的生态环境为依托,在不超过植物园承载力的前提下,策划植物展陈主题、开发生态旅游活动与路线,建造可自身造血的文旅植物园,实现长久的可持续发展。此外,综合考虑片区的会展中心、艺术中心、历史街区等城市功能区,联动植物园周边区域旅游资源为三江口片区旅游开发提出思路。
By introducing the concept of sustainable operation and development for planning and design, relying on the excellent ecological environment of the botanical garden, and on the premise of not exceeding the carrying capacity of the botanical garden, the tenderer shall plan the theme of plant exhibition, develop ecotourism activities and routes, and build a cultural and tourism botanical garden that can generate own value, so as to realize long-term sustainable development. In addition, the tenderer shall consider the exhibition center, art center, historical block and other urban functional areas in the area, link the regional tourism resources around the botanical garden, and put forward ideas for the tourism development of Sanjiangkou area.
(7)道路交通及慢行系统设计
(vii)Road traffic and slow traffic system design
落实上位规划和相关专项规划,提出“一园两区”间慢行系统的连接方式,巧妙构建相互之间连接的慢行廊道及城市活力带,尤其是清凉山、城门山与南湖城市轴线之间的通廊,使之成为植物园整体有机组成的部分。并在园区内设置科研、游览有序结合的交通体系,合理布局游览性道路设计和交通组织,满足园区游人量和景点容量需求;对外部交通的衔接、停车设施等提出配置建议。
The superior plan and related special plans shall be implemented, the connection of the slow traffic system between “one garden and two districts” shall be proposed, the construction of a slow corridor and urban vitality belt connecting each other shall be conducted skillfully, especially the corridor between Qingliang Mountain, Chengmen Mountain and the urban axis of South Lake, so that it can become an organic part of the Botanical Garden as a whole. The transportation system that combines scientific research and sightseeing in an orderly manner in the garden shall be set up, the design and traffic organization of the sightseeing roads to meet the demand for the number of visitors and the capacity of the attractions in the garden shall be reasonably laid out; recommendations on the configuration of the external traffic connection and gardening facilities shall be made.
(8)建筑概念方案设计
(viii)Architectural concept design
统筹协调福州气候条件、地带性植物分布、功能要求、空间布局、植物生长环境模拟、设备系统等内容,论证植物温室、冷室建设的必要性及可行性,在此基础上提出建筑的概念方案设计,确定温室、展览馆的结构和形式,创造植物适宜的生存空间和游人舒适的游览环境,并充分利用风、水、地热、太阳能等绿色能源,减少建设投资和降低运营成本。同时植物园其他主要建筑包括科普教育建筑、科研建筑、管理建筑等根据总体方案需求进行合理布局,并完成主要建筑的概念性方案。
Fuzhou's climate conditions, distribution of zonal plants, functional requirements, spatial layout, plant growth environment simulation, and equipment systems shall be coordinated, the necessity and feasibility of building plant greenhouses and cold rooms shall be demonstrated, and on this basis, the conceptual scheme design of the building shall be proposed, the structure and form of greenhouses and exhibition halls shall be determined, a suitable living space for plants and a comfortable tour environment for visitors shall be created, and the tenderer shall make full use of wind, water, geothermal, solar energy and other green energy, reduce construction investment and operating costs. Meanwhile, other major buildings of the botanical garden including science education buildings, scientific research buildings, and management buildings shall be reasonably laid out according to the needs of the overall scheme, and the conceptual schemes of the major buildings shall be completed.
(9)分期发展规划
(ix)Phased development planning
重点分析三江口的规划,衔接片区建设时序,确定分期建设的计划,综合考虑交通、资金、特色展示、城区建设衔接等因素,合理比选启动区(一期项目,不少于100公顷),并完成植物园一期方案设计。
By analyzing the planning of Sanjiangkou, the timing of the construction of the area shall be articulated, the plan of phased construction shall be determined, factors such as transportation, funding, feature display, and urban construction connection shall be taken into account, the start-up area (Phase I project, no less than 100 hectares) shall be reasonably compared, and the design of the first phase of the botanical garden program shall be completed.
(10)植物园一期方案设计
(x)Botanical Garden Phase I Program Design
确定植物园启动区后,进行一期项目方案设计,最终成果应达到方案设计的深度。根据植物园功能定位、相关规划、场地现状等完成现状条件分析、规划总平面图、各项专业规划图、竖向规划图、反应规划设计意图的效果图等内容。
After determining the starting area of the botanical garden, the schematic design of the first phase of the project shall be carried out and the final result shall reach the depth of the schematic design. The analysis of the current conditions, the general layout plan, various professional plans, vertical plans, renderings reflecting planning and design intentions shall be completed according to the functional positioning of the botanical garden.
(11)植物园建设运营管理体系设计
(xi)Botanical garden construction and operation management system design
引入可持续运营发展理念进行规划设计,以5A级景区为参考,提出植物园可持续运营的有效途径,如相关基础配套设施和游览设施的设置、政府企业合作运营方式、科普与文、体、商、旅的结合、科研和产业相互辅助等筹集资金、创造收入,并通过投融资、建设、运营管理费用的估算明确植物园所能达成的经济效益,使植物园实现健康良性的运行,实现长久的可持续发展。
By introducing the concept of sustainable operation and development for planning and design, and taking 5A scenic spots as a reference, the effective ways for the sustainable operation of the botanical garden shall be put forward, such as the setting of relevant infrastructure and tourist facilities, the cooperative operation mode of government and enterprises, the combination of popular science and culture, sports, business and tourism, the mutual assistance of scientific research and industry, etc. Raise funds and generate income, and the tenderer shall clarify the economic benefits that the botanical garden can achieve through the estimation of investment, financing, construction, operation and management costs, so as to make the botanical garden realize healthy and benign operation and long-term sustainable development.
3、国际招标范围及内容
III. The scope and content of international tender
(1)概念性总体规划方案阶段:完成福州市三江口植物园概念性总体规划方案;
(i)Conceptual master plan phase: complete the conceptual overall plan of Sanjiangkou Botanical Garden in Fuzhou.
(2)方案深化阶段:中标单位整合各家入围方案,完成福州市三江口植物园概念性方案总体规划优化,总体规划达到修建性详细规划的深度。植物园一期达到方案设计的深度。
(ii)Scheme deepening phase: the winning tenderer shall integrate each shortlisted schemes and complete the optimization of the conceptual master plan of Sanjiangkou Botanical Garden in Fuzhou City, and the plan shall reach the depth of the detailed construction plan. Phase I of the Botanical Garden shall reach the depth of the schematic design.
(三)本公告的规划设计内容中所提供的相关规划数据在资格入围答疑阶段若有调整,各投标单位需充分响应。
(III)If the relevant planning data provided in the planning and design content of this announcement is adjusted during the Q&A stage of the qualification shortlist, all bidders shall fully respond.
三、招标方式
III. Tender mode
本次招标活动包括资格入围和方案评选两个阶段。
The tender includes two stages of qualification shortlisting and scheme selection.
(一)资格入围阶段。通过公开报名的方式招募国内外优秀设计单位,通过资格及概念提案评选确定入围名单,允许以联合体形式投标。投标单位需要提供包括资质水平、主创设计师及团队成员、业绩证明等能表现团队设计实力的相关证明材料,并提出方案设计的简要思路。最终由专家评选出 5 家投标单位进入下一阶段的方案评选。若投标单位数量或入围投标单位数量未达要求,主办单位保留终止招标的权利。
(i)Qualification shortlisting stage. Excellent design companies from home and abroad shall be recruited through open application, and the shortlist shall be determined through qualification and concept proposal selection, and allow bidding in the form of consortium. The tendering company shall provide relevant supporting materials including qualification level, chief designer and team members, proof of performance, etc. that can show the design strength of the team, and present a brief idea of the program scheme design. Five tenderers will be selected finally by the experts to proceed to the next stage of proposal selection. If the number of tendering companies or the number of shortlisted tendering companies does not meet the requirements, the organizer shall reserve the right to terminate the tender.
(二)方案评选阶段。由入围的投标单位按照《福州市三江口植物园方案设计任务书》要求提交方案设计成果。由主办单位组织专家进行方案评选推荐排名,上报市政府研究确定名次,委托第一名中选设计单位开展后续方案整合和深化工作。方案深化可吸取各投标方案优点,同时按照市政府、指挥部、专家评审等各方意见深化细化整合为一版具有整体性和独创性的设计方案,指导规划实施。
(ii)Program selection phase. The shortlisted tenderers shall submit the program design results in accordance with the requirements of the “Fuzhou Sanjiangkou Botanical Garden Program Design Task Book”. The organizer will organize experts to select and recommend the ranking of the program, submit to the municipal government to determine the final ranking, and entrust the first selected design company to carry out subsequent program integration and deepening work. The scheme deepening should draw on the advantages of each tendering scheme. At the same time, according to the opinions of the municipal government, headquarters, expert review and other parties, deepen the refinement and integration into a comprehensive and original design scheme to guide the planning and implementation.
四、招标要求
IV. Tender requirements
(一)本次招标活动采用公开报名方式,境内外设计单位均可报名参加,允许联合体报名,联合体成员数量不超过3家。不接受自然人及自然人组合的报名。联合体各方不得再单独以自己名义,或者与另外的投标单位组成联合体参加投标。
(i)The tender is open to the public. All domestic and foreign design companies are allowed to participate in the bidding, and the number of consortium members shall not be more than 3. This project does not accept an individual’s or an assembly of individuals’ registration. All parties shall not form a consortium to participate in the bidding in their own name or with other bidders.
(二)本次国际招标不设资质要求,但投标单位应具有近10年内承接过用地面积不少于100公顷的植物园类似项目,并提供设计合同业绩证明材料,国内外注册并在有效期内具有上述业绩的合法独立法人企业或机构均可报名参加。法定代表人为同一个人的两个及两个以上法人,母公司、全资子公司及其控股公司,不得同时报名参赛。
(ii)There is no qualification requirement for this international bidding, but the bidder should have undertaken similar botanical garden projects with a land area of no less than 100 hectares in the past 10 years, and provide the design contract performance certification materials.All legal independent corporate enterprises or organizations registered at home and abroad and have the above achievements within the validity period can sign up. Two or more legal persons whose legal representatives are the same person, parent company, wholly-owned subsidiary and its holding company, may not register for the competition at the same time.
(三)鼓励投标单位跨界联合,融合城市规划设计、景观设计、建筑设计、运营策划、产业与功能策划等不同经验的团队。
(iii)Tendering companies are encouraged to join forces across borders and integrate teams with different experiences in urban planning and design, landscape design, architectural design, operation planning, industrial and functional planning, etc.
(四)考虑到新冠疫情对国际航班等的影响,在中国境内无分支机构的境外投标单位必须与境内投标单位组成联合体参加投标。
(iv)Considering the impact of the Covid-19 epidemic on international flights, etc., overseas tendering companies without branches in China shall form a consortium with domestic tendering companies to participate in the tender.
(五)参与本次招标活动的主创设计师须主持过多个同类项目,具有10年以上相关工作经验,且须全过程参与本次活动,包括成果汇报、评审答疑(含视频会议)等重要环节工作。如在本次招标活动过程中发现主创设计师与资格预审申请文件材料所提交的人员名单不符,主办单位有权取消其投标资格。
(v)The chief designers participating in the tender shall preside over several similar projects, designers shall have more than 10 years of relevant work experience, and shall participate in this tender in the whole process, including important links such as results reporting, review and answering questions (including video conference)。 If it is found in the bidding process that the chief designer is inconsistent with the list of personnel submitted in the prequalification application documents, the organizer has the right to cancel its bidding qualification.
(六)参与本次招标活动的专业技术人员须为该投标单位在册人员,为了保证项目团队人员对中国地区背景和相关要求的准确理解,境外投标单位的专业技术人员团队中应至少有一名通晓汉语人士。
(vi)The professional and technical personnel participating in the tender shall be the registered personnel of the tendering company. In order to ensure that the project team members have an accurate understanding of the background and relevant requirements of the Chinese region, project planning and design personnel should include at least one person who is proficient in Chinese and has an intermediate professional title or above.
(七)投标单位应按上述要求参与本次招标活动,否则主办单位有权取消其投标资格。除上述条款外,当本次招标活动主办单位提出合理要求时,投标单位应继续补充提供符合相应要求的资格证明文件。
(vii)The bidder shall participate in this bidding activity according to the above requirements, otherwise the organizer has the right to cancel its bidding qualification. In addition to the above terms, when the organizer of this tender makes reasonable requests, the tenderer should continue to provide additional qualification documents that meet the corresponding requirements.
(八)具备以下条件的投标单位优先考虑:
(viii)Priority shall be given to tendering companies with the following conditions:
具有多个同类植物园项目特点的规划设计经验;
Planning and design experience of similar botanical garden projects;
由承接过同类项目的国内外院士或大师担任主创设计师的投标单位;
Tendering companies with domestic and foreign academicians or masters who have undertaken similar projects as the chief designers;
项目主创设计师获得相关行业国际或国内大奖。
The chief designer of the project has won international or domestic awards in related industries.
五、费用设置
V. Design Fee & Honorarium
本次招标活动对资格入围且参与方案评审的五家投标单位支付设计费用(含税):
The tender pays the design fee (including tax) to the five tenderers who are qualified to be shortlisted and participate in the evaluation of the proposal:
第一名:中标单位将获得项目方案设计合同资格,待完成项目方案整合和优化深化后,最终可获得方案设计编制费用合计人民币400万元。
First place: The winning tenderer shall be qualified for the project scheme design contract, and shall eventually receive a total of RMB 4,000,000 for the scheme design preparation after the project scheme integration and optimization and deepening are completed.
第二名:获得补偿费用人民币80万元;
Second place: compensation fee of RMB 800,000.
第三名:获得补偿费用人民币60万元;
Third place: compensation fee of RMB 600,000.
第四名和第五名:各获得补偿费用人民币40万元。
Fourth and fifth place: compensation fee of RMB 400,000 for each.
资格比选阶段未入围投标单位不获得补偿费。
No compensation fee shall be paid to the unsuccessful tenderers in the qualification phase.
注:本项目的设计费和补偿费不因主办单位调整城市规划或方案设计规模而调整,投标单位需充分响应。投标单位参加本次招标活动产生的所有费用(含差旅住宿费)均自行承担。
Notes: the design fee and compensation fee of this project shall not be adjusted due to the adjustment of urban planning or scheme design scale by the organizer, and the tenderers shall give fully respond. All costs (including travel and accommodation) incurred by the tenderers to participate in the tender shall be borne by themselves.
六、时间计划
VI. Time Schedule
本次招标活动共分为资格入围和方案评选两个阶段,具体时间计划安排如下:
The tender is divided into two stages of qualification shortlisting and scheme selection, and the specific time schedule is as follows:
阶 段 | 计划时间 | 事 项 |
第一阶段 | 2022年05月13日17:30时 | 投标单位报名截止 |
2022年05月25日17:30时 | 资格预审申请文件提交截止 | |
2022年05月26日 | 召开资格预审会 | |
2022年05月27日 | 公布资格预审结果,向入围投标单位发出邀请函 | |
第二阶段 | 2022年06月01日 | 召开项目发布会、现场踏勘、答疑等 |
2022年07月28日 | 方案设计阶段、设计成果文件提交截止 | |
2022年07月29日 | 召开方案设计评审会 |
注:以上时间以北京时间为准,主办单位保留对具体时间节点作适时调整的权利。
Notes: The above time is based on Beijing time, and the organizer shall reserve the right to adjust the specific time points in due course.
七、报名方式
VII. How to Apply
(一)投标单位下载报名表格(报名表格附件可在中国采购与招标网http://www.chinabidding.com.cn/index.html、中国招标投标公共服务平台http://bulletin.cebpubservice.com/、中国城市规划学会网http://www.planning.org.cn/、福州市建设工程电子招投标交易平台https://www.fzztb.com/、福建省公共资源交易电子公共服务平https://ggzyfw.fujian.gov.cn/、中国政府采购网http://www.ccgp.gov.cn/下载),填写后发送至邮箱qzzxzx@163.com,组织单位收到报名表后,将以邮件方式回复资格预审相关文件。报名截止时间为:2022年05月13日17:30时。逾期递交或不符合规定的报名信息恕不接受。
(I)Tendering companies download the application form (the application form attachment can be found on the China Procurement and Tender Network http://www.chinabidding.com.cn/, China Tender Public Service Platform http://bulletin.cebpubservice.com/, China Urban Planning Society Network http://www.planning.org.cn/, Fuzhou City Construction Engineering Electronic Tender Platform https://www.fzztb.com/, Fujian Province Public Resources Transaction Electronic Public Service Platform https://ggzyfw.fujian.gov.cn/, Chinese Government Procurement Website http://www .ccgp.gov.cn/download), after the form is filled, pls submit it to qzzxzx@163.com, after the organizational company receives the application form, it shall reply to the pre-qualification related documents by email. The deadline for registrationis: 17:30 on May 13th, 2022. Late submission or non-compliant registration information shall not be accepted.
资格预审申请文件的报名文件汇总表以excel格式于2022年05月25日17:30前发送至邮箱qzzxzx@163.com。
The application document summary form of prequalification application documents shall be sent to qzzxzx@163.com in excel format before 17:30 on May 25, 2022.
(二)资格预审申请文件须严格按照相关要求制作,递交资格预审申请文件包括现场递交和快递邮寄两种方式。
(II)Pre-qualification application documents shall be made in strict accordance with the relevant requirements, and the submission of pre-qualification application documents includes two ways: on-site submission and express mail.
1、以现场递交时,需持法定代表人授权委托书;若以联合体形式的,需持联合体牵头设计单位法定代表人授权委托书。
1. To submit on site, the tenderer shall hold the legal representative authorization letter;if in the form of a consortium, the tenderer shall hold the legal representative authorization letter of the lead design company of the consortium.
2、以快递邮寄方式递交时,请预留足够的快递运输时间,以材料送达时间为准。投标单位应做好快递包封工作,例如利用纸箱或泡沫箱进行包封。邮寄过程中发生资料损坏、丢失等情形造成的后果,由投标单位自行承担。
2. When submitting by express mail, please allow enough express delivery time for the material to be delivered. Tendering companies shall do a good job of express wrapping, such as using cartons or foam boxes for wrapping. The consequences caused by damage or loss of information during the mailing process shall be borne by the tendering company itself.
(三)递交资格预审申请文件的时间及地点:投标单位需于2022年05月25日17:30时前将资格预审申请文件的书面文件递交到下述指定地点。资格预审申请文件递交地址:福建省福州市台江区台江路15号城投大厦11层开标室。接收资格预审申请文件时间为工作日北京时间09:00-17:30,逾期递交的资格预审申请文件恕不接受。
(III)Time and place to submit the pre-qualification application documents: Tendering companies are required to submit the written pre-qualification application documents to the following designated place before 17:30 on May 25th, 2022. Pre-qualification application documents submitted to: Biding Room, 11th Floor, Chengtou Building, No. 15 Taijiang Road, Taijiang District, Fuzhou City, Fujian Province. Receive pre-qualification application documents for working days Beijing time 09:00-17:30, late submission of pre-qualification application documents shall not be accepted.
(四)资格预审结果通知:在确定入围投标单位名单后的3个工作日内,以公告形式公布入围投标单位评选结果。
(IV)Pre-qualification results notification: Within 3 working days after determining the list of shortlisted tendering companies, the selection results of shortlisted tenderers will be announced in the form of announcement.
(五)联系人与联系方式:陈小姐15805975918,孙工0591-87277022;
(IV)Contact person and contact information: Miss Chen 15805975918; Mr Sun 0591-87277022
电话咨询时间:工作日上午08:30-12:00,下午14:30-17:30(北京时间)
Telephone consultation time: 08:30-12:00, 14:30-17:30 (Beijing time) on weekdays
E-mail:qzzxzx@163.com
八、资格预审文件
VIII. Pre-qualification Documents
资格预审申请文件由报名文件和概念提案两部分组成,须分别独立成册。
The pre-qualification application document consists of two parts: the registration document and the concept proposal, which shall be in separate volumes.
(一)报名文件内容要求
(I)Requirements of the content of the registration documents
A4 规格(210mm×297mm),1 正7 副,不超过40 张单页纸内容(双面打印,页码只到80,页数限制不含封面封底扉页和目录),胶装。
A4 size (210mm × 297mm), 1 original and 7 copies, no more than 40 single-page paper content (double-sided printing, page number only to 80, page limit does not include the front and back cover title page and table of contents), adhesive binding.
(1)福州市三江口植物园方案设计国际招标项目投标单位报名表
(i)Application form for tenderers of the international tender project for the design of Sanjiangkou Botanical Garden in Fuzhou City
(2)投标声明
(ii)Tender statemen
(3)联合体协议书
(iii)Consortium agreement
(4)营业执照或有效机构注册文件等资质证明文件
(iv)Business license or valid agency registration documents and other qualification documents
(5)法定代表人身份证明、法定代表人授权委托书
(v)The identity of the legal representative, the legal representative of the power of attorney
(6)投标单位基本情况及简介表
(vi)Basic information and brief introduction of the tendering company
(7)项目团队人员名单汇总表
(vii)Summary of project team personnel list
(8)项目主创设计师简历表
(viii)Project chief designer resume form
(9)项目团队人员简历表
(ix)Project team personnel resume form
(10)类似项目经验总表
(x)Summary table of similar project experience
(11)其他材料
(xi)Other materials
具体要求详见招标文件第六部分 资格预审申请文件格式。
Specific requirements are detailed in Part VI of the tender documents pre-qualification application document format.
(二)概念提案为A3横版图文排版设计文本,1 正7 副,单面彩色打印,不超过30页(不含封面封底)。内容包括但不限于以下:
(II)The concept proposal is an A3 horizontal layout design text, 1 original and 7 copies, printed in color on one side, shall not be more than 30 pages (excluding the front and back covers)。 Content includes, but is not limited to:
(1)对项目的理解、重点解决问题、工作思路及规划设计理念;
(i)Understanding of the project, key problems solving, working ideas and planning and design concepts;
(2)对项目技术路线、发展目标、发展策略的描述;
(ii)A description of the project's technical route, development goals, and development strategies;
(3)对项目的总体想法和总体空间结构;
(iii)General idea of the project and general spatial structure;
(4)对项目未来空间特色的描述或局部设计;
(iv)A description or partial design of the future spatial characteristics of the project;
(5)团队组织分工、时间节点计划等;
(v)Team organization division of labor, time point plan, etc.;
(6)具有参考价值的案例及其与本项目关联内容的相关分析;
(vi)Cases with reference value and their relevant analysis of the content associated with this project;
(7)投标单位过去的设计项目中可以借鉴的内容与做法。
(vii)The content and practices that can be learned from the past design projects of the tenderer.
注意事项
Cautions
资格预审文件应由投标单位的法定代表人或者其授权的代表签字并加盖公章(或电子章)、骑缝章,如由后者签字,应提供“法定代表人授权委托书”。
(i)Pre-qualification documents shall be signed and affixed with the official seal (or Electronic seal) and seam seal by the legal representative of the tendering companies or its authorized representative; if signed by the latter, the “Legal Representative's Authorization Letter” shall be provided.
全套资格预审文件的正本和全部副本均应使用不能擦去的墨料或墨水打印、书写或复印,并由法定代表人或其授权的代表签署,盖投标单位公章(或电子章)。资格预审文件应无涂改和行间插字,除非这些改动是根据文件的指示进行的,或者是为改正投标单位造成的必须修改的错误而进行的。有改动时,修改处应由授权的代表签署证明或加盖校正章。
(ii)The original and all copies of the full set of pre-qualification documents shall be printed, written or photocopied using ink or ink that cannot be erased, and shall be signed and affixed with the official seal(or Electronic seal) of the tendering company by the legal representative or its authorized representative. The pre-qualification documents shall be free of alterations and interlinear insertions, unless such alterations are made in accordance with the instructions of the documents or to correct errors caused by the tender entity that shall be corrected. In case of changes, the changes shall be certified by the authorized representative's signature or stamped with a corrective seal.
资格预审文件中所有的资格标准证明文件均须在有效期内,加盖投标单位公章(或电子章)。否则资格预审文件在符合性检查中将被视为无效投标。
(iii)All qualification criteria supporting documents in the pre-qualification documents shall be valid and stamped with the official seal(or Electronic seal) of the tendering company. Otherwise, the pre-qualification documents shall be considered invalid in the conformity check.
如为联合体投标,联合体各成员的资格预审申请文件均须分别加盖各自的单位公章(或电子章)、骑缝章。
(iv)In case of joint tendering, the pre-qualification application documents of each member of the consortium shall be stamped with their respective official seal(or Electronic seal) and seam seal.
资格预审申请成册文件均须制作目录并标注页码。
(v)The pre-qualification application documents must be made into a catalog and marked with page numbers.
资格预审申请文件报名材料语言必须以中文为主,存在必须使用英文或其他外文,须提供中英文对照格式,中英文不一致之处,以中文为准。
(vi)Pre-qualification application documents registration materials language shall be mainly in Chinese, if English or other foreign languages are necessary, both Chinese and English versions shall be provided. In the event of any discrepancy between the Chinese and English, the Chinese version shall prevail.
未按本须知规定的格式填写资格预审文件、资格预审文件字迹模糊不清的,其投标无效。
(vii)If the pre-qualification documents are not filled out in the format specified in these instructions, or if the pre-qualification documents are illegible, their tenders will be invalid.
九、发布平台
IX. Information Release Platform
正式公告在中国采购与招标网(http://www.chinabidding.com.cn/index.html)、中国招标投标公共服务平台(http://bulletin.cebpubservice.com/)、中国城市规划学会网(http://www.planning.org.cn/)、福州市建设工程电子招投标交易平台(https://www.fzztb.com/)、福建省公共资源交易电子公共服务平(https://ggzyfw.fujian.gov.cn/)、中国政府采购网(http://www.ccgp.gov.cn/)发布。本公告中如有中、英文不一致之处,以中文为准。
The official announcement is available on the China Procurement and Tender Network http://www.chinabidding.com.cn/, China Tender Public Service Platform http://bulletin.cebpubservice.com/, China Urban Planning Society Network http://www.planning.org.cn/, Fuzhou City Construction Project Electronic Tender and Tendering Trading Platform https://www.fzztb.com/, Fujian Province Public Resources Transaction Electronic Public Service Platform https://ggzyfw.fujian.gov.cn/, and the Chinese Government Procurement Website http://www.ccgp.gov.cn/. If there is any inconsistency between Chinese and English in this announcement, Chinese shall prevail.
主办单位:
Hosted by:
福州市建设发展集团有限公司
Fuzhou Construction & Development Co.,LTD
组织单位:
Organized by:
泉州市工程咨询中心有限公司
Quanzhou Engineering Consulting Center Co.,Ltd
附件:
2.福州市三江口植物园方案设计国际招标项目投标单位报名表.docx
版权声明:
凡本网注明“来源:中国城市规划网”的所有作品,均为本网合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:中国城市规划网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。授权事宜请邮件至www@planning.org.cn,中国城市规划网保留最终解释权。
凡本网注明“来源:XXX(非中国城市规划网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。